TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 27:9-17

Konteks
27:9 So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination, 1  by dreams, by consulting the dead, 2  or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be 3  subject to the king of Babylon.’ 27:10 Do not listen to them, 4  because their prophecies are lies. 5  Listening to them will only cause you 6  to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile. 7  27:11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to 8  the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation 9  in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’” 10 

27:12 I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, 11  “Submit 12  to the yoke of servitude to 13  the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live. 27:13 There is no reason why you and your people should die in war 14  or from starvation or disease! 15  That’s what the Lord says will happen to any nation 16  that will not be subject to the king of Babylon. 27:14 Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve 17  the king of Babylon. For they are prophesying lies to you. 27:15 For I, the Lord, affirm 18  that I did not send them. They are prophesying lies to you. If you 19  listen to them, I will drive you and the prophets who are prophesying lies out of the land and you will all die in exile.” 20 

27:16 I also told the priests and all the people, “The Lord says, ‘Do not listen to what your prophets are saying. They are prophesying to you that 21  the valuable articles taken from the Lord’s temple will be brought back from Babylon very soon. 22  But they are prophesying a lie to you. 27:17 Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you 23  will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?’” 24 

Yeremia 28:15-16

Konteks
28:15 Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie! 25  28:16 So the Lord says, ‘I will most assuredly remove 26  you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord.’” 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:9]  1 sn Various means of divination are alluded to in the OT. For example, Ezek 21:26-27 alludes to throwing down arrows to see which way they fall and consulting the shape of the liver of slaughtered animals. Gen 44:5 alludes to reading the future through pouring liquid in a cup. The means alluded to in this verse were all classified as pagan and prohibited as illegitimate in Deut 18:10-14. The Lord had promised that he would speak to them through prophets like Moses (Deut 18:15, 18). But even prophets could lie. Hence, the Lord told them that the test of a true prophet was whether what he said came true or not (Deut 18:20-22). An example of false prophesying and the vindication of the true as opposed to the false will be given in the chapter that follows this.

[27:9]  2 sn An example of this is seen in 1 Sam 28.

[27:9]  3 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.

[27:10]  4 tn The words “Don’t listen to them” have been repeated from v. 9a to pick up the causal connection between v. 9a and v. 10 that is formally introduced by a causal particle in v. 10 in the original text.

[27:10]  5 tn Heb “they are prophesying a lie.”

[27:10]  6 tn Heb “lies will result in your being taken far…” (לְמַעַן [lÿmaan] + infinitive). This is a rather clear case of the particle לְמַעַן introducing result (contra BDB 775 s.v. מַעַן note 1. There is no irony in this statement; it is a bold prediction).

[27:10]  7 tn The words “out of your country” are not in the text but are implicit in the meaning of the verb. The words “in exile” are also not in the text but are implicit in the context. These words have been supplied in the translation for clarity.

[27:11]  8 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[27:11]  9 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”

[27:11]  10 tn Heb “oracle of the Lord.”

[27:12]  11 tn Heb “I spoke to Zedekiah…according to all these words, saying.”

[27:12]  12 sn The verbs in this verse are all plural. They are addressed to Zedekiah and his royal advisers (compare 22:2).

[27:12]  13 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[27:13]  14 tn Heb “with/by the sword.”

[27:13]  15 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”

[27:13]  16 tn Heb “…disease according to what the Lord spoke concerning the nation that…”

[27:14]  17 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.

[27:15]  18 tn Heb “oracle of the Lord.”

[27:15]  19 sn The verbs are again plural referring to the king and his royal advisers.

[27:15]  20 tn Heb “…drive you out and you will perish, you and the prophets who are prophesying lies.”

[27:15]  sn For the fulfillment of this prophecy see Jer 39:5-7; 52:7-11; 2 Kgs 25:4-7.

[27:16]  21 tn Heb “don’t listen to the words of the prophets who are prophesying to you….” The sentence has been broken up for the sake of English style and one level of embedded quotes has been eliminated to ease complexity.

[27:16]  22 sn This refers to the valuable articles of the temple treasury which were carried off by Nebuchadnezzar four years earlier when he carried off Jeconiah, his family, some of his nobles, and some of the cream of Judean society (2 Kgs 24:10-16, especially v. 13 and see also vv. 19-20 in the verses following).

[27:17]  23 tn The imperative with vav (ו) here and in v. 12 after another imperative are a good example of the use of the imperative to introduce a consequence. (See GKC 324-25 §110.f and see Gen 42:18. This is a common verb in this idiom.)

[27:17]  24 tn According to E. W. Bullinger (Figures of Speech, 954) both this question and the one in v. 13 are examples of rhetorical questions of prohibition / “don’t let this city be made a pile of rubble.”

[28:15]  25 tn Or “You are giving these people false assurances.”

[28:16]  26 sn There is a play on words here in Hebrew between “did not send you” and “will…remove you.” The two verbs are from the same root word in Hebrew. The first is the simple active and the second is the intensive.

[28:16]  27 sn In giving people false assurances of restoration when the Lord had already told them to submit to Babylon, Hananiah was really counseling rebellion against the Lord. What Hananiah had done was contrary to the law of Deut 13:6 and was punishable by death.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA